Bedienungsanleitung für sunaMed Nitril Handschuhe

Grafik Weckgläser.com 2

DE

Einweg Untersuchungs- und Schutzhandschuhe aus Nitril. Geeignet für Lebensmittel. Nicht steril, latexfrei, puderfrei und DEHP/DOP-frei.
Unmittelbar vor dem Anziehen eine hygienische Händedesinfektion durchführen. EINEN Handschuh aus der Spenderbox entnehmen. Fassen Sie den Handschuh oben an der Stulpe an. Dort festhalten und in die richtige Passform ziehen. Entnehmen Sie den zweiten Handschuh aus der Box. Ziehen Sie mit der bereits behandschuhten Hand den zweiten Handschuh über. Prüfen Sie die Handschuhe vor der Verwendung immer auf korrekten Sitz und auf Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten oder nicht passenden Handschuhe.
Zum Ausziehen drücken Sie einen Handschuh im Bereich des Handgelenks zusammen. Ziehen Sie ihn von der Hand weg - und stülpen sie ihn dabei von innen nach aussen. Halten Sie den entfernten Handschuh mit der noch behandschuhten zweiten Hand. Schieben Sie die Finger der nun nackten Hand zwischen dem noch angezogenen Handschuh und dem Handgelenk. Entfernen Sie so den zweiten Handschuh - und stülpen ihn dabei ebenfalls von innen nach aussen. Dabei wird der erste Handschuh mit eingerollt. Entsorgen Sie alles direkt. Führen Sie anschliessend eine hygienische Händedesinfektion durch.

EN

Disposable examination and protective gloves made of nitrile. Suitable for food. Non-sterile, latex-free, powder-free and DEHP/DOP-free.
Disinfect your hands in line with good hygiene practice immediately before use. Take ONE glove from the dispenser. Hold on to the glove at the top of the sleeve and pull it onto your hand until it fits properly. Take the second glove out of the box. Put on the second glove with the other gloved hand. Always make sure the gloves fit properly and are not damaged before use. Do not use damaged gloves or gloves that do not fit.
To remove them, pinch one glove in the wrist area. Pull it off your hand and turn it inside out while doing so. Hold the removed glove with the other gloved hand. Now slide the fingers of the naked hand between glove and wrist of the other hand. Take off the second glove this way, again turning it inside out while doing so. This automatically rolls up the first glove as well. Dispose of everything immediately. Now disinfect your hands in line with good hygiene practice.

ES

Guantes de protección y exploración de nitrilo de un solo uso. Aptos para la manipulación de alimentos. No estériles, sin látex, sin polvo y sin DEHP/DOP.
Es imprescindible desinfectarse las manos antes de ponerse los guantes. Retire UN guante del dispensador. Coja el guante por la vuelta. Sujételo con firmeza y ajústelo correctamente. Retire el segundo guante del dispensador. Retire el segundo guante con la mano que ya tiene enguantada. Antes de proceder a su utilización, compruebe siempre que los guantes se ajustan correctamente y que no presentan deterioro alguno. No utilice guantes que no se ajusten bien, o que presenten algún deterioro.
Para retirar un guante, pellizque el guante a la altura de la muñeca. A la vez que retira el guante, dele la vuelta de forma que la cara interior quede hacia fuera. Sujete el guante retirado con la mano que todavía está enguantada. A continuación, introduzca un dedo de la mano desnuda entre el guante que aún tiene puesto y la muñeca. Retire así el segundo guante, y dele también la vuelta de forma que la cara interior quede hacia fuera. De este modo, el primer guante quedará envuelto en el segundo. Elimínelos de inmediato. Por último, desinféctese las manos de nuevo.

FR

Gants d’examen et de protection jetables en nitrile. Adapté aux aliments. Non stérile, sans latex, sans poudre et sans DEHP/DOP.
Effectuez une désinfection hygiénique des mains immédiatement avant l’habillage. Retirez UN gant de la boîte du distributeur. Saisissez le gant au niveau de la partie supérieure de la manchette. Tenez-le là et tirez-le pour l’ajuster. Retirez le deuxième gant de la boîte. Enfilez le deuxième gant avec la main déjà gantée. Avant toute utilisation, vérifiez toujours que les gants sont bien ajustés et qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas de gants endommagés ou de gants qui ne sont pas adaptés.
Pour l’enlever, serrez un gant au niveau du poignet. Retirez-le de votre main – et retournez-le en même temps. Tenez le gant retiré avec la deuxième main encore gantée. Glissez les doigts de la main maintenant nue entre le gant, qui est toujours en place, et le poignet. Retirez le deuxième gant de la même manière – et retournez-le également. Le premier gant est également enroulé. Jetez tout directement. Effectuez ensuite une désinfection hygiénique des mains.

IT

Guanti medicali e protettivi monouso in nitrile. Adatti per gli alimenti. Non sterili, senza lattice, senza polvere e senza DEHP/DOP.
Effettuare una disinfezione igienica delle mani subito prima di indossarli. Prelevare UN SOLO guanto dalla scatola del dispenser. Afferrare il guanto dalla parte superiore nella zona del polsino. Trattenerlo dallo stesso punto e indossarlo in modo corretto. Prelevare il secondo guanto dalla scatola. Indossare il secondo guanto aiutandosi con la mano già guantata. Prima dell'uso, controllare sempre che i guanti non siano danneggiati e che siano calzati in modo corretto. Non usare guanti danneggiati o non adatti alle dimensioni della mano.
Per rimuoverli, pizzicare un guanto sulla zona esterna vicino al polso. Sfilarlo dalla mano rovesciandolo su se stesso. Trattenere il guanto sfilato con la seconda mano ancora guantata. Infilare le dita della mano scoperta tra il guanto ancora indossato e il polso. Rimuovere il secondo guanto rovesciando anch’esso su se stesso. In questo modo il primo guanto viene arrotolato insieme al secondo. Smaltire tutto direttamente. Al termine, effettuare una disinfezione igienica delle mani.

PT

Luvas de exame e de proteção descartáveis feitas de nitrilo. Adequadas para alimentos. Não esterilizadas, sem látex, sem pó e sem DEHP/DOP.
Desinfete as mãos imediatamente antes de as calçar. Retire UMA luva da caixa. Agarre a luva pela parte superior do punho. Segure-a e puxe-a para o ajuste correto. Retire a segunda luva da caixa. Calce a segunda luva com a outra mão já calçada. Verifique sempre se as luvas estão bem ajustadas e danificadas antes de as utilizar. Não utilize luvas danificadas ou luvas que não lhe sirvam.
Para as descalçar, aperte a luva na zona do pulso. Retire-a da sua mão - e vire-a do avesso enquanto o faz. Segure a luva retirada com a segunda mão ainda com a luva calçada. Coloque os dedos da mão sem luva entre a luva ainda calçada e o pulso. Desta forma, retire a segunda luva - e vire-a também do avesso. Assim, a primeira luva também fica enrolada. Elimine tudo diretamente no lixo. De seguida, proceda à desinfeção das mãos.

Grafik Weckgläser.com 3Shopinfos

✕  Shopinfos schliessen

Die am meisten besuchten Infoseiten auf weckglaeser.com:

Nicht das Passende dabei?
Dann besuchen Sie doch unsere Seite Alle Kundeninfos A-Z.

Grafik Weckgläser.com 4E-Mail

✕  E-Mail Formular schliessen DE | EN | FR | IT | ES

Grafik Weckgläser.com 5SMS
WhatsApp
Telegram
Facebook Messenger

✕  Messenger Box schliessen

Sie erreichen jetzt direkt unseren preisgekrönten Service.

Für SMS und Messenger brauchen Sie die dazu passende App.

Bitte beachten Sie unsere Datenschutzerklärung.